「不建議」這個詞在中文中表示對某個行為、選擇或決策的不支持或反對,通常是基於某種理由或考慮,認為這樣做可能會帶來負面後果或不利影響。這個詞常用於提供意見或建議的情境中,尤其是在專業或正式的交流中。
通常用於正式或專業的情境中,表示某個行為或選擇不被鼓勵或支持,因為可能會導致不良後果或風險。在醫療、法律或技術領域,專業人士經常使用這個短語來提醒他人避免某些行為或選擇。
例句 1:
這種藥物在未經醫生指導的情況下使用是不建議的。
It is not recommended to use this medication without a doctor's guidance.
例句 2:
這種投資對初學者來說是不建議的。
This type of investment is not recommended for beginners.
例句 3:
在這種情況下,這樣做是不建議的。
In this situation, doing that is not recommended.
用於表達某種行為或選擇不被鼓勵,通常是基於某些理由或風險。在建議或指導的上下文中,這個短語常用來提醒他人避免某些行為。
例句 1:
專家建議不要在這個時候進行這項投資。
Experts advised against making this investment at this time.
例句 2:
他們被建議不要參加這個活動。
They were advised against participating in this event.
例句 3:
在這種情況下,專家們建議避免這樣的做法。
In this case, experts advised against such practices.
表示某種行為不被鼓勵,通常是因為可能會帶來負面影響。這個詞常用於教育、工作或社會規範的背景中,提醒人們避免某些行為。
例句 1:
在這裡,使用手機是被不鼓勵的。
Using mobile phones here is discouraged.
例句 2:
這種行為在工作場所是被不鼓勵的。
This behavior is discouraged in the workplace.
例句 3:
對於這種做法,學校不鼓勵學生參與。
The school discourages students from engaging in this practice.
用於正式或專業的語境中,表示某個選擇或行為不明智,通常是基於風險或潛在的負面後果。這個短語常用於給出建議或警告的情況。
例句 1:
在沒有充分準備的情況下,這樣做是不明智的。
Doing this without adequate preparation is not advisable.
例句 2:
在這種情況下,這樣的行為是不明智的。
In this situation, such behavior is not advisable.
例句 3:
專家指出,這樣的選擇是不明智的。
Experts pointed out that this choice is not advisable.