「較不正式」這個詞用來描述某種情況或語言風格不如正式場合那麼嚴謹或正式。它通常用於非正式的交流、社交場合或日常對話中,可能包括口語、俚語或隨意的表達方式。這種語言風格通常讓人感覺輕鬆,不拘束,適合朋友之間或非正式的聚會。
用於描述不正式或隨意的場合,通常在朋友之間或非正式的社交聚會中使用。這種風格讓人感覺放鬆,沒有壓力。
例句 1:
我們今天的聚會是個輕鬆的休閒聚會。
Today's gathering is a casual get-together.
例句 2:
她穿了一件休閒的衣服來參加派對。
She wore a casual outfit to the party.
例句 3:
我們可以用休閒的方式討論這個問題。
We can discuss this issue in a casual way.
通常用於描述非正式的交流或環境,這種風格不需要遵循正式的規則或結構。它可以用於友好的對話或輕鬆的會議。
例句 1:
這是一個非正式的會議,我們可以自由討論。
This is an informal meeting where we can discuss freely.
例句 2:
他們在非正式的場合中交流得很好。
They communicate well in informal settings.
例句 3:
我們的對話是非正式的,沒有必要太拘謹。
Our conversation is informal, so there's no need to be too formal.
用來描述輕鬆自在的氛圍,通常沒有壓力或緊張感。這種狀態下的交流通常是友好且隨意的。
例句 1:
這個地方的氛圍非常輕鬆。
The atmosphere here is very relaxed.
例句 2:
我們在輕鬆的環境下進行了討論。
We had the discussion in a relaxed environment.
例句 3:
他在輕鬆的社交場合中表現得很好。
He performs well in relaxed social situations.
用來形容一種隨和的性格或風格,這種風格通常讓人感到舒適,沒有壓力。這種風格的交流通常是友善且不拘束的。
例句 1:
她是一個非常隨和的人,總是讓人感到輕鬆。
She is a very easy-going person who always makes others feel relaxed.
例句 2:
這個聚會的氣氛非常隨和。
The atmosphere of the gathering is very easy-going.
例句 3:
我們的談話非常隨和,沒有任何壓力。
Our conversation was very easy-going, with no pressure at all.