喜惡的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「喜惡」這個詞在中文中主要指的是個人對某事物的喜好或厭惡。通常用來描述一個人的興趣、偏好或情感反應,表達他們對某種事物的正面或負面感受。這個詞可以用於各種情境,比如食物、音樂、活動、顏色等,反映出個體的主觀感受。

依照不同程度的英文解釋

  1. What you like and dislike.
  2. Your preferences and aversions.
  3. Your feelings about things.
  4. Your likes and dislikes.
  5. What you enjoy and what you don't.
  6. Your personal tastes and distastes.
  7. Your affinities and repulsions.
  8. Your emotional responses to different subjects.
  9. Your subjective evaluations of various entities.
  10. Your inclination towards or against something.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Likes and dislikes

用法:

用來描述一個人對事物的正面和負面情感,通常是基於個人的經驗或文化背景。這個詞組可以用來談論食物、音樂、活動等,表達個體的主觀感受。

例句及翻譯:

例句 1:

每個人都有自己的喜好和厭惡。

Everyone has their own likes and dislikes.

例句 2:

我對這種音樂的喜好和厭惡很明顯。

My likes and dislikes for this type of music are quite clear.

例句 3:

了解顧客的喜好和厭惡對於商業成功很重要。

Understanding customers' likes and dislikes is crucial for business success.

2:Preferences

用法:

通常用於描述某人對特定事物的選擇或喜好,強調個體的選擇和傾向。這個詞可以用於各種情境,比如飲食、風格、活動等,表達個人的選擇。

例句及翻譯:

例句 1:

她的飲食偏好是素食。

Her dietary preference is vegetarian.

例句 2:

我們應該考慮客戶的偏好來設計產品。

We should consider customers' preferences when designing the product.

例句 3:

他的音樂偏好主要是搖滾和流行。

His music preferences mainly include rock and pop.

3:Taste

用法:

通常用來描述一個人對藝術、音樂、時尚等的欣賞和偏好,強調個人的審美觀和選擇。這個詞可以用於討論文化和風格,表達個體的品味。

例句及翻譯:

例句 1:

她對藝術的品味非常獨特。

Her taste in art is very unique.

例句 2:

他的時尚品味受到許多人的讚賞。

His taste in fashion is admired by many.

例句 3:

我們的音樂品味有些不同。

Our taste in music is somewhat different.

4:Fondness

用法:

通常用來描述對某事物的喜愛或親近感,強調情感上的連結。這個詞常用於表達對人、動物或某些活動的喜愛。

例句及翻譯:

例句 1:

我對這本書有深厚的喜愛。

I have a fondness for this book.

例句 2:

她對小狗的喜愛是顯而易見的。

Her fondness for puppies is obvious.

例句 3:

他對旅行的喜愛讓他經常出國。

His fondness for traveling makes him go abroad often.