「硬聽者」這個詞在中文中通常用來形容那些不願意或無法接受他人意見或建議的人。這類人對於外界的聲音或批評往往持有抵抗的態度,可能因為固執、驕傲或自以為是等原因,而不願意聽取不同的觀點或建議。
這個詞用來形容那些固執己見,無法接受他人意見的人。他們往往對於別人的建議或意見充耳不聞,並堅持自己的看法。在工作環境中,這樣的人可能會影響團隊合作,因為他們不願意聽取同事的意見。在家庭中,這樣的行為可能導致衝突,因為他們不願意理解他人的感受。
例句 1:
他是一個固執的聽者,從不聽取別人的意見。
He is a stubborn listener who never takes others' opinions into account.
例句 2:
這種固執的聽者在會議中經常造成困擾。
Such stubborn listeners often cause disruptions in meetings.
例句 3:
與固執的聽者溝通非常困難。
Communicating with a stubborn listener is very challenging.
這個詞指的是那些對新觀念或不同意見缺乏開放性的人。他們通常不願意接受或考慮與自己相反的觀點,這可能會阻礙他們的成長和學習。在社交場合,這樣的人可能會讓其他人感到不自在,因為他們不願意接受不同的觀點。
例句 1:
她是一個封閉的人,對於新想法總是持懷疑態度。
She is a close-minded person who is always skeptical of new ideas.
例句 2:
在討論中,封閉的人往往不會考慮其他觀點。
In discussions, close-minded people often do not consider other perspectives.
例句 3:
與封閉的人交流時,會感到沮喪。
It can be frustrating to communicate with close-minded individuals.
這個詞用來形容那些非常固執,無法被說服的人。他們可能會堅持自己的觀點,即使有明確的證據或理由來改變他們的想法。在工作場合,這樣的人可能會阻礙團隊的進展,因為他們不願意接受改變或新的方法。
例句 1:
他是一個頑固的人,總是堅持自己的意見。
He is an obstinate individual who always sticks to his opinions.
例句 2:
這種頑固的態度使得團隊合作變得困難。
Such obstinate attitudes make teamwork difficult.
例句 3:
我們需要克服這位頑固者的抵抗,才能推進計畫。
We need to overcome this obstinate individual's resistance to move the project forward.
這個詞指的是那些在思考上缺乏彈性的人。他們通常不願意調整自己的觀點或接受新的信息,這可能會導致誤解或衝突。在討論或辯論中,這樣的人可能會堅持自己的立場,無法進行有效的溝通。
例句 1:
他是一個不靈活的聽者,總是堅持自己的觀點。
He is an inflexible listener who always holds onto his views.
例句 2:
在會議中,這種不靈活的聽者往往會造成溝通障礙。
In meetings, such inflexible listeners often create communication barriers.
例句 3:
與不靈活的聽者對話時,常常感到挫折。
Talking to an inflexible listener often leads to frustration.