「非聽者」這個詞在中文中通常用來指那些不願意或無法聽取、接受某些意見或建議的人。這個詞可以用於形容那些對於他人的意見不感興趣或缺乏耐心的人,也可以指那些對於某些情況或問題不願意聆聽和理解的人。
這個詞用來形容那些不願意或無法聽取他人意見的人,通常帶有負面的評價,表示此人對周遭的聲音或建議缺乏關注。在日常生活中,非聽者可能會忽視朋友的建議或家人的關心,導致人際關係的緊張。
例句 1:
他是一個典型的非聽者,從不聽取別人的意見。
He is a typical non-listener who never pays attention to others' opinions.
例句 2:
在會議上,這位非聽者對同事的建議完全沒有反應。
In the meeting, this non-listener showed no response to his colleagues' suggestions.
例句 3:
如果你想讓他改變主意,首先要讓他不再是一個非聽者。
If you want him to change his mind, you first need to make him stop being a non-listener.
通常用來描述那些在交流中不專注或不關心他人說話的人。這類人可能因為分心、疲倦或對話題不感興趣而無法投入交流。這種行為可能會讓對方感到失望或不被重視。
例句 1:
她是一個不專心的人,總是對別人的話不以為然。
She is an inattentive person who always dismisses what others say.
例句 2:
在討論中,這位不專心的人讓其他人感到沮喪。
In the discussion, this inattentive person frustrated others.
例句 3:
如果他繼續這樣不專心,他可能會錯過很多重要的資訊。
If he continues to be this inattentive, he might miss out on a lot of important information.
這個詞用來描述那些對新觀點或建議缺乏接受能力的人,通常暗示著對改變或不同意見的抵抗。這類人可能因為固執或自我中心而不願意聆聽他人的意見或建議。
例句 1:
他是一個不願意接受新想法的人,總是拒絕聽取別人的建議。
He is an unreceptive individual who always refuses to listen to others' suggestions.
例句 2:
這位不願意接受新觀點的人在團隊中造成了很多摩擦。
This unreceptive individual has caused a lot of friction in the team.
例句 3:
如果她繼續這樣不願意聆聽,她將無法在工作中取得進步。
If she remains this unreceptive, she will not be able to progress in her work.