涼薄的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「涼薄」這個詞在中文裡主要有以下幾種含義: 1. 涼爽和薄弱:這個詞的字面意思是指某種氣候或環境的涼爽感覺,並且可能帶有一種輕薄的質感。 2. 冷淡或疏遠:在感情或人際關係中,形容某人對他人的態度冷漠或不熱情。 3. 缺乏深度或情感:這也可以指某種表面上的輕薄,缺乏真實的情感或深度。 通常這個詞用來形容人的性格、態度或某些事物的特質,暗示著一種缺乏溫度或深度的感覺。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not warm and friendly.
  2. Feeling cool and distant.
  3. Not showing much emotion.
  4. Something that feels light and not deep.
  5. A lack of warmth in relationships.
  6. A superficial attitude that lacks depth.
  7. An emotional distance or coldness.
  8. A demeanor that is cool and detached.
  9. An interaction characterized by a lack of warmth or depth.
  10. An emotional state that is cool and lacking in genuine connection.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Coldness

用法:

通常用來描述某人對他人或情況的缺乏情感或關心。這種情感上的冷漠可能會影響人際關係,使人感到被疏遠或不被重視。在社交場合中,表現出冷淡的態度可能會讓他人感到不舒服,並可能導致誤解或衝突。

例句及翻譯:

例句 1:

他的冷淡讓我感到不舒服。

His coldness made me feel uncomfortable.

例句 2:

她對朋友的冷漠讓大家感到困惑。

Her indifference towards her friends left everyone puzzled.

例句 3:

這樣的冷漠對於團隊合作來說是有害的。

Such coldness is detrimental to team collaboration.

2:Indifference

用法:

指對某事物缺乏興趣或關心的狀態。這種態度可能在社交互動中顯示出來,讓他人感到不被重視或忽視。在某些情況下,無所謂的態度可能會導致重要問題被忽視,進而引發更大的困難或衝突。

例句及翻譯:

例句 1:

他的冷漠表現出對問題的無所謂。

His indifference showed a lack of concern for the issue.

例句 2:

對於這個社會問題的漠不關心是不可接受的。

Indifference towards this social issue is unacceptable.

例句 3:

她對於這場比賽的無所謂讓隊友感到失望。

Her indifference towards the game disappointed her teammates.

3:Apathy

用法:

通常用來形容對某事物的無感或缺乏熱情。這種狀態可能會影響個人的行為和決策,使他們對生活中的重要事情漠不關心。在工作或學校中,這種情感的缺失可能會導致表現不佳或缺乏動力。

例句及翻譯:

例句 1:

他的冷漠顯示了對工作的無動於衷。

His apathy showed a lack of interest in his work.

例句 2:

社會上對於環境問題的冷漠令人擔憂。

The apathy towards environmental issues in society is concerning.

例句 3:

學生們的冷漠讓老師感到沮喪。

The apathy of the students frustrated the teacher.

4:Superficiality

用法:

指某事物的表面性或淺薄,缺乏深度和真實性。這種特質常見於人際關係或社會互動中,表現為對他人情感的忽視或對問題的膚淺理解。這種淺薄的態度可能會導致誤解和不和諧。

例句及翻譯:

例句 1:

他們的關係缺乏深度,顯得非常淺薄。

Their relationship lacks depth and appears very superficial.

例句 2:

這種淺薄的理解無法解決複雜的問題。

Such superficiality cannot resolve complex issues.

例句 3:

她對於生活的看法顯得非常淺薄。

Her perspective on life seems very superficial.

5:Detachment

用法:

通常用來描述情感上的疏離或距離,這種狀態可能會影響人際關係,讓他人感到被排斥或不被理解。在某些情況下,這種情感的距離可能是出於保護自己,然而長期的疏離可能會導致孤獨感。

例句及翻譯:

例句 1:

他的疏離讓人感到他不想參與。

His detachment made it seem like he didn't want to engage.

例句 2:

情感的疏離可能會影響家庭關係。

Emotional detachment can affect family relationships.

例句 3:

她的疏離感讓朋友們感到困惑。

Her sense of detachment left her friends confused.